Немецкий теряет варианты

Известные австрийские лингвисты, среди которых и профессор-германист Петер Визингер из Вены, бьют тревогу: австрийский национальный вариант немецкого языка постепенно исчезает.

Профессор Визингер провёл эксперимент среди своих студентов, предложив подписать несколько картинок, и около трети студентов при этом использовали слова, характерные для литературной нормы в Германии, вместо австрийских.

Жители Вены всё чаще используют интернациональное слово Hallo вместо традиционного Servus или немецкое Tschuss вместо Baba.

Лингвисты считают, что основная причина данных изменений – стремление унифицировать язык в СМИ, интернете, современной литературе.

Кроме того, количество англицизмов в немецких диалектах давно превысило все приемлемые нормы. Визингер напоминает, что при вступлении в Евросоюз в 1995 году Австрия особо отметила австрийский вариант немецкого как своё национальное достояние и зарегистрировала 23 особых австрийских наименования продуктов питания.

По материалам oEvrope.ru

3 комментария

  1. Svetozar пишет:

    В Австрии вполне себе верхненемецкий. Лучше сказать «использовали литературные слова вместо австрийских» или ещё как-нибудь.

    01.10.2012
    Ответить
    • Вячеслав Иванов пишет:

      Для тебя — можем даже ещё тяжеловеснее. Оцени редакцию ;)

      03.10.2012
      Ответить

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *