Брать борзыми щенками.
Братья-писатели! в нашей судьбе
Что-то лежит роковое.
Н. А. Некрасов, «В больнице» (1855).
Бриллианты, цветы, кружева,
Доводящие ум до восторга,
И на лбу роковые слова:
«Продается с публичного торга!»
Н. А. Некрасов, «Убогая и нарядная» (1861).
Бродяги — соль земли.
Эта фраза принадлежит романисту Фридриху Шпильгагену (в его романе «Загадочные натуры», ч. 2-я).
Брожение умов.
См. Везде брожение умов.
Брожу ли я вдоль улиц шумных.
Пушкин, «Стансы» (1829).
Броней сермяжною одет,
Лежит вербованный поэт…
Из стихотворения «Арестант» (1829) А. И. Полежаева, сданного в солдаты Николаем I.
Бронированный кулак.
Выражение родилось в Германии и часто употреблялось после речей Бисмарка о «крови и железе» (см. Политика крови и железа). Впервые встречается в немецкой прессе, повидимому, в 1848 г. (в газете «Пограничные вести», Grenzbothen). «Крылатым» его сделал Вильгельм II в своей речи 15 декабря 1897 г. к принцу Генриху, которому он посоветовал ответить «бронированным кулаком» на покушения на интересы Германии.
Бросать камнем.
См. Кто из вас без греха, пусть первый бросит в нее камень.
Бросить всем тиранам, не робея,
Стальной руки неотвратимый взмах.
Из стихотворения революционера-террориста И. Каляева «Моя душа пылает страстью бурной» (1905).
Бросить меч на весы.
Смысл: пригрозить вооруженной силой. См. Горе побежденным.
Бросить перчатку.
Смысл: сделать вызов. Средневековые рыцари Западной Европы, вызывая противника на бой, бросали перед ним перчатку, которую тот должен был поднять в знак того, что он принимает вызов.
Брось свои иносказанья
И гипотезы пустые!
На проклятые вопросы
Дай ответы нам прямые.
Гейне (1798—1856), «К Лазарю», перевод М. Л. Михайлова.
Брюхо Парижа.
Парижский центральный рынок. См. Ventre de Paris.
Бряцание оружием.
Выражение родилось в Германии в политической прессе 60-х годов XIX века.
Будет буря: мы поспорим
И помужествуем с ней.
Из стихотворения «Пловец» М. Н. Языкова (1829).
Будет некогда день, и погибнет священная Троя.
Из «Илиады» Гомера, кн. 4-я.
Будет с нас купцов, кадетов.
См. Ах, будет с нас купцов.
Будешь помнить здание
У цепного моста.
См. У царя, у нашего.
Будешь ты чиновник с виду
И подлец душой.
«Колыбельная песня» Некрасова (1845). По поводу этого стихотворения писатель-доноситель Фаддей Булгарин жаловался в третье отделение (родоначальница позднейшей охранки): «Некрасов самый отчаянный коммунист: стоит прочесть стихи его и прозу в Санкт-петербургском альманахе, чтобы удостовериться в этом. Он страшно вопиет в пользу революции».
Будешь умы уловлять.
Пушкин, «Отрок» (1830). О М. Ломоносове.
Будущее Германии на воде.
Вильгельм II при освящении нового порта в Штеттине 23 сентября 1898 г. сказал: «Наше будущее лежит на воде». Эта фраза справедливо была понята, особенно английскими политическими деятелями, как официальное открытие эры морского соревнования Германии с другими странами, главным образом Англией. Германские сатирические листки не замедлили подхватить «на зубок» эту фразу — так, появилась даже карикатура, в которой изображался спеленутый младенец с раздутой водяночной головой и подписью «наше будущее заключается в воде».
Будь он проклят, растлевающий
Пошлый опыт, ум глупцов.
Некрасов, «Песня Еремушке» (1858).
Будь первый там.
См. Тесная дорога честная.
Будь смирен в своей надежде,
Горемыкину не верь.
См. Ах, не верь, не верь надежде.
Будь счастливей! Силу новую
Благородных юных дней
В форму старую, готовую,
Необдуманно не лей!
Н. А. Некрасов, «Песня Еремушке» (1858).
Будь, что будет, а будет на нашей улице праздник.
См. Пусть будет, что будет.
Буки-аз! Буки-аз!
Счастье в грамоте для вас.
«Урок» Беранже. Перевод С. В. Курочкина.
Булгарин.
Синоним писателя-доносчика на литературных собратий. Ф. В. Булгарин (1789—1859) фигурирует в нескольких стихотворениях Пушкина и в произведениях других писателей пушкинской и позднейшей поры. Был весьма близок к третьему отделению (впоследствии «охранка») и за свою «полезную» деятельность многократно удостаивался «высочайших» наград.
Ваш комментарий будет первым