Осторожность — лучшая часть храбрости.
Слова Фальстафа из 1-й части шекспировского «Король Генрих IV», действие 5-е, явление 4-е.
Осторожность, осторожность,
Осторожность, господа!
Некрасов, «Песни о свободном слове» (1865), глава 7-я, «Осторожность».
Острожная цивилизация.
Цивилизация николаевской (Николая I) России. Салтыков-Щедрин, «Итоги», глава 2-я (1876).
От великого до смешного один шаг.
Слова Наполеона, неоднократно сказанные им (во время бегства из России) своему послу в Варшаве де Прадту. По свидетельству г-жи Ремюза в ее «Мемуарах», он употреблял эту фразу и раньше. Первоисточником ее, несомненно, является фраза французского писателя Мармонтеля (1723—1799), в V томе своих «Сочинений» высказавшего мысль, что «великое соприкасается со смешным».
Отделить овец от козлищ.
Часто повторяемый образ отделения «хороших» от «дурных», «годных» от «негодных», заимствованный из 25-й главы евангелия от Матфея.
Отделять пшеницу от плевел.
Из 3-й главы евангелия от Матфея. Употреблено иносказательно, в смысле отделения «хороших» элементов от «дурных».
О тебе сказка сказывается.
Столь же часто цитируется и в латинской форме: Mutato nomine de te fabula narratur, означающей: «если изменить имя, так сказка о тебе рассказывается». Из 1-й сатиры Горация.
Отелло.
Синоним необузданного ревнивца, герой одноименной трагедии Шекспира.
Отец естественной истории.
Французский естествоиспытатель Бюффон (1707—1788).
Отец отечества.
Этот эпитет, охотно прилагаемый во все века и в разных странах к тем или иным национальным героям, а чаще всего и наименее искренно — к монархам, ведет свое происхождение от «Рассуждения о милосердии» Сенеки Младшего (4-й год до нашей эры—65-й год нашей эры), римского философа и оратора.
Отец русской интеллигенции.
В. Г. Белинский.
Отец российского театра, Сумароков!
Из поэмы А. Ф. Воейкова (1778—1839), «Искусства и науки».
О тигр! Возрадуйся, что ты не человек!
Из «Человечества» В. Г. Бенедиктова (1807—1873).
Отирать слезы вдовых и сирых.
См. Жандарм, утирающий слезы.
От иронии до крамолы — один шаг.
Салтыков-Щедрин, «История одного города», глава 10-я (1869/70).
От каждого по его способностям, каждому по его потребностям.
См. Каждый по своим способностям.
От Капитолия недалеко до Тарпейской скалы.
Слова Мирабо в Национальном собрании 22 мая 1790 г., намекавшие на возможность обвинить всякого, даже влиятельного члена в государственной измене (в Риме в Капитолии заседали сенаторы, а с Тарпейской скалы сбрасывали преступников).
Откровение в грозе и буре.
Это крылатое слово создано шлиссельбуржцем Н. А. Морозовым (род. 1854), озаглавившим так свой вышедший и 1907 г. труд — попытку астрономического истолкования Апокалипсиса (Откровения Иоанна).
Открытое письмо.
В смысле обращения к общественному мнению через печать стало ходячим выражением после июля 1846 г., когда датский король Христиан VIII опубликовал «открытое письмо», в котором он излагал «всему миру» свои притязания на Эльбские герцогства. Выражение перешло из немецкой прессы в другие языки.
Открытые двери.
См. Политика открытых дверей.
Откупщик, кабацкий гений.
См. Великий век, когда блистал.
От ликующих, праздно болтающих,
Обагряющих руки в крови,
Уведи меня в стан погибающих
За великое дело любви.
Некрасов, «Рыцарь на час» (1860).
От него зверства ждали, а он чижика съел.
Неточное цитирование фразы из «сказки» Салтыкова-Щедрина «Медведь на воеводстве». Там о медведе, посланном па усмирение «внутреннего врага», сказано, что добрые люди «от него кровопролитнее ждали, а он чижика съел».
От ней все качества.
От водки. «Качества» в смысле «беды». Слова Акулины из посмертной комедии Л. Толстого «От ней все качества» (1910).
О том, что близко,
Мы лучше умолчим.
См. Ходить бывает склизко.
Отрадно видеть, что находит
Порой хандра и на глупца.
Н. А. Некрасов (1845).
Ваш комментарий будет первым