Евреи — пробный камень цивилизации.
Гейне. В смысле — правовое положение евреев в стране определяет уровень цивилизации в ней.
Европа будет казацкой или республиканской.
См. Через десять лет Европа будет и т. д.
Европейская совесть — такая госпожа, адрес которой давно утерян и никому неизвестен.
Эти слова принадлежат немецкому писателю Максу Нордау (род. 1849), известному идеологу сионизма, автору «Парадоксов» и других книг, когда-то пользовавшихся популярностью в России. Фраза относится к периоду 1912/13 г.
Европейский жандарм.
Николай I. Одно время прилагалось и к злому гению посленаполеоновской Европы — Меттерниху.
Европейский концерт.
В смысле согласия, сговора европейских держав выражение родилось после Французской революции, в эпоху создания Священного союза. Часто цитировалось политическими деятелями Франции и Англии в статьях и речах. В России особенно привилось в журналистике 80-х годов прошлого века (Щедрин, «За рубежом», «Мелочи жизни» и др.).
Европейское равновесие, равновесие европейских держав.
Термин «литературно» родился в середине XVII века, когда вышел из печати трактат на английском языке «Германский сейм или равновесие Европы».
Его, как первую любовь,
России сердце не забудет.
О Пушкине Тютчев.
Его стихов пленительная сладость
Пройдет веков завистливую даль.
Пушкин, «К портрету Жуковского» (1818).
Единственное смеющееся животное — это человек.
Афоризм В. Уайтгеда, английского поэта XVIII века, из его «Опыта о смешном» (1743). Фраза повторена у Мильтона, в 9-й книге «Потерянного рая». Мнение это опровергается. Такой тонкий знаток собак и «собачьей психологии», как Тургенев, утверждает, как известно, что собаки умеют улыбаться, и очень мило улыбаются.
Единственный и его собственность (его достояние).
Заглавие книги немецкого философа, анархо-индивидуалиста Макса Штирнера (псевдоним Иоганна-Каспара Шмидта, 1806—1856).
Единственный способ предотвращать революции — это делать их.
Афоризм Людвига Берне (1786—1837) публициста, борца «Молодой Германии».
Еду ли ночью по улице темной,
Бури заслушаюсь в пасмурный день…
См. Друг беззащитный, больной и бездомный.
Едят-то разве «за что»? Едят потому, что есть хотят.
Отрезвляющий ответ реалиста-ерша карасю-идеалисту. Из «Сказок» Салтыкова-Щедрина («Карась-идеалист», 1880—1885).
Ее мятелями обвеян,
Ее пигмеями осмеян,
Он жить хотел в родном краю.
«На смерть Надсона» Я. П. Полонского (1820—1898).
Ей нет выраженья,
Ей нет перевода.
См. Ужасна невзгода.
Ей сна нет от французских книг,
А мне от русских больно спится.
Фамусов в «Горе от ума», действие 1-е, явление 2-е.
Ему обещает полмира,
А Францию только — себе.
Наполеон своему сыну. Цитируется в переносном смысле по фантазии М. Ю. Лермонтова «Воздушный корабль» (1840).
Ен достанет!
Кулацкое убеждение в том, что мужик всегда добудет продукты или деньги, которых у него требуют. Выражение стало крылатым с легкой руки Салтыкова-Щедрина (см. 4-ю главу «Убежища Монрепо», 1878/79 г.).
Если б завтра земли нашей путь
Осветить наше солнце забыло —
Завтра ж, верно б, весь мир осветила
Мысль безумца какого-нибудь!
Беранже, «Безумцы», перевод В. С. Курочкина.
Если бы бога не существовало, его следовало бы выдумать.
Эта фраза, представляющая собою квинтэссенцию убеждения, что религия «необходима» для «простого народа», приписывается Вольтеру. Эта фраза встречается у Вольтера в «Послании к автору новой книги о трех самозванцах» (1769), но она им заимствована из 93-й проповеди кентерберийского архиепископа Джона Тиллотсона (1630—1694), где он превозносит «приятность, удобство и необходимость бога для человеческого благополучия».
Ваш комментарий будет первым