Волапюк.
Синоним тарабарщины, невразумительной речи. Волапюк — всемирный язык, изобретенный в конце 70-х годов XIX века баденским пастором Иоганном Шлейером (см. „Причины краха волапюка“).
Волнуясь и спеша.
См. Упорствуя, волнуясь и спеша.
Волхвы не боятся могучих владык,
А княжеский дар им не нужен;
Правдив и свободен их вещий язык…
А. С. Пушкин, «Песнь о вещем Олеге» (1822).
Волшебный град! Там люди в деле тихи,
Но говорят, волнуются за двух.
О Москве. Н. А. Некрасов, «Дружеская переписка Москвы с Петербургом», 2. «Петербургское послание» (1859).
Вольный дух.
Наравне с «крамольным духом» жестоко преследовался жандармами и цензурой Николая I, вычеркнувшей однажды, по преданию, даже «вольный дух», в котором поваренная книга советовала выдерживать пироги.
Вольтерьянизм и вольнодумство — не что иное, как дворянская забава.
М. Е. Салтыков-Щедрин, «Губернские очерки» (1856/57), Буеракин.
Вольтерьянцы напрасно против этого спорят.
«И вольтерьянцы напрасно против этого говорят». Городничий в гоголевском «Ревизоре», (действие 1-е, явление 1-е). «Это уже так самим богом устроено, и волтерианцы напрасно» и т. д.
Воля, братцы, — это только
Первая ступень
В царство мысли, где сияет
Вековечный день.
Из стихотворения «Картинка» А. Н. Майкова (1811—1897).
Воля к власти.
Заглавие неоконченного произведения немецкого философа Фр. Ницше, — первая часть его напечатана в 1895 г. «Воля к власти. Опыт переоценки всех ценностей».
Во мне себя изображаешь,
Как солнце в малой капле вод.
Из оды «Бог» Г. Р. Державина (1743—1816).
Вон из Москвы! сюда я больше не ездок.
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбленному есть чувству уголок…
Карету мне, карету!
Чацкий в «Горе от ума, действие 4-е, явление 14-е.
Вооруженный мир.
Выражение принадлежит немецкому сатирическому поэту Ф. Логау (1604—1665), употребившему ее в стихотворении, написанном по окончании Тридцатилетней войны.
Вооруженный народ.
Впервые сказано австрийским государственным деятелем В. Кауницом (1711—1794), в обращении к императору Иосифу II: «Целый народ под оружием равноценен величием императору».
Вопиять к небу.
Выражение заимствовано из библии (часто встречается в евангелиях Матфея и Иоанна).
Восемь часов для труда, восемь для сна, восемь свободных.
Из стихотворения английского поэта и журналиста С. Бланчарда (1804—1845), переведенного на русский язык П. Я. (Якубовичем-Мельшиным).
Восстание против тиранов есть повиновение богу.
Из надписи на пушке, на которой везли прах Джона Брэдшо (1602—1659), видного юриста и председателя верховного суда, приговорившего к смерти английского короля Карла I. Пушка эта привезена была на остров Ямайку и помещена на вершине холма у «Бухты Марты».
Вот баронов цель прямая:
На Россию мы кнуты.
Распространенное в 80-х годах XIX века подпольное стихотворение, написанное в подражание гейневскому «Романсеро: Два рыцаря», начинающемуся «Крапюлинский и Вашляпский».
Вот в воинственном азарте
Воевода Пальмерстон
Поражает Русь на карте
Указательным перстом.
Песня, усердно распевавшаяся в России в начале Крымской кампании. Пальмерстон (1784—1865) долгие годы был премьер-министром и министром иностранных дел Англии. Приведенные стихи принадлежат перу водевилиста П. А. Каратыгина (1805—1879).
Вот еще светило мира,
Кетчер, друг шампанских вин;
Перепер он нам Шекспира
На язык родных осин.
Шутливые строки но адресу Н. Х. Кетчера (1809—1886), журналиста и переводчика. Шекспира он перевел прозою, С этого времени (середина XIX века) особенно популярным стало выражение: «перепереть» с иностранного языка на русский (говорится о плохих переводах). Стихи принадлежат перу С. А. Соболевского, поэта-юмориста, друга Пушкина.
Вот как пишется история.
«И вот как пишется история». Слова Вольтера в письме к маркизе дю Дефан, остроумной своей современнице и многолетней корреспондентке (в 1766 г.). Годом позже он повторил эту фразу в своей комедии «Шарло».
Вот кокарда, которая обойдет земной шар.
Слова, сказанные французским военачальником и политическим деятелем Лафайетом (1757—1834) при вручении Людовику XVI трехцветной революционной кокарды на лестнице парижской ратуши в 1789 г.
Вот он весь, как намалеван,
Верный твой Иван:
Не умыт, угрюм, оплеван,
Вечно полупьян…
Выпить может сто стаканов —
Только подноси…
Мало ли таких Иванов
На святой Руси?..
Это стихотворение Некрасова — «Эй, Иван!» (1867), — характеризовавшее положение крепостного слуги, сильно возмутило тогдашнюю цензуру.
Вот приедет барин — барин нас рассудит.
Весьма часто употребляющаяся цитата из стихотворения Некрасова «Забытая деревня» (1856).
Вот смысл глубочайший искусства,
Вот смысл философии всей.
См. Бей в барабан и не бойся.
Вот те, которые дожили до седин!
Вот уважать кого должны мы на безлюдьи!
Вот наши строгие ценители и судьи!
Чацкий в «Горе от ума», действие 2-е, явление 5-е.
Вот что такое история!
Восклицание французского короля Генриха IV после сражения при Омале (1592), в котором он был ранен, когда он убедился, что показания генералов о ходе сражения не подтверждаются одно другим и все носят разный характер. Возможно, что эта фраза дала Вольтеру повод сказать «Вот как пишется история».
В первый раз в истории всемирной борьбы в армию вступили элементы, которые несут с собой не казенные знания, но которыми руководят идеи борьбы за освобождение эксплоатируемых.
Ленин, Доклад о деятельности СНК III Всероссийскому съезду советов, 5 июля 1918 г.
Вперед! Без страха и сомненья
На подвиг доблестный, друзья!
Из стихотворения «Вперед» А. Н. Плещеева (1825—1893), впервые напечатанного в 1846 г.
Вперед, вперед, сыны отчизны!
Начало «Марсельезы», гимна Первой Французской революции, написанного и положенного на музыку в ночь с 24 на 25 апреля 1792 г. Руже де Лилем (1760—1836).
В Петербурге шампанское с квасом
Попивали из древних ковшей,
А в Москве восхваляли с экстазом
До-петровский порядок вещей,
Но, живя за границей, владели
Очень плохо родным языком.
Некрасов о славянофилах в «Недавнем времени» (1871).
В пиквикском смысле.
«Он употребил слово «надувательство» в пиквикском смысле». Гл. 1-я «Замогильных записок Пиквикского клуба» Ч. Диккенса. (Т. е. не принимайте его слов всерьез).
Ваш комментарий будет первым