Ab initio — (лат.), сначала.
Ab origine — (лат.), с самого начала.
Ab ovo — (лат.), от яйца, т. е. с самого начала. Подразумевается мифическое «яйцо Леды», из которого вылупилась прекрасная Елена, виновница Троянской войны. Выражение принадлежит Гомеру, предполагаемому автору древнегреческих поэм «Илиады» и «Одиссеи».
Ad absurdum — (лат.), до абсурда. См. Reductio ad absurdum.
Ad calendas graecas — (лат.), до греческих календ, т. е. никогда. Календы — первые дни месяцев у римлян, греки календ не знали. Выражение приписывается римскому императору Августу (I век).
Ad hoc — (лат.), для данного случая, для определенной цели.
Ad hominem — (лат.), «к человеку», довод «к человеку», ссылка на авторитетность данного человека.
Ad infinitum — (лат.), см. In infinitum.
A discrétion — (франц.), по усмотрению, по желанию.
Ad libitum — (лат.), вволю; сколько угодно будет; по желанию.
Ad majorem dei gloriam — (лат.), к вящшей славе божией, см. это выражение.
Ad patres — (лат.), к отцам; к праотцам.
Ad referendum — (лат.), к докладу, к дальнейшему рассмотрению.
Ad usum — (лат.), к употреблению, для употребления, для пользования. См. In usum Delphini.
Ad valorem — (лат.), по достоинству. К ценности, по ценности.
Advocatus diaboli — (лат.), присяжный хулитель, требуемый в видах беспристрастия дела. В католич. церкви — назначенный «опорачиватель» кандидата в «угодники» в обряде «причисления к лику святых».
A giorno — (итал.), полное, яркое как день освещение.
A la — (франц.), на манер.
A la diable m’emporte — (франц.), на манер «чорт меня побери».
A la guerre comme à la guerre — (франц.), на войне по-военному; война — так война!
A la lettre — (франц.), буквально.
A la veille d’un grand événement — (франц.), накануне великих событий, см. это выражение.
Alea jacta est — (лат.), жребий брошен, см. это выражение.
Alibi — (лат.), — в другом месте. Юридический термин, обозначающий нахождение подозреваемого не в том месте, где совершилось преступление.
A livre ouvert — (франц.), с раскрытой книги, т. е. без приготовления (читать ноты с листа, переводить иностранный текст и т. п.).
Alla turca — (итал.), по-турецки. См. выражение: Действовать алла тюрка.
Allons — (франц.), Идем! Давайте!
Allons, enfants de la patrie — (франц.), Вперед, сыны отчизны (первые слова марсельезы).
All right — (англ.), ладно, хорошо; все в порядке,! все благополучно.
Alma mater — (лат.), мать-кормилица. Упоминается, когда речь заходит об университете или ином высшем учебном заведении.
Also sprach Zaratustra — (нем.), так говорил Заратустра, см. это выражение.
Alter ego — (лат.), второй «я», правая рука.
A mauvais jeu bonne mine — (франц.), хорошая мина при дурной игре.
Ami-cochon — (франц.), держащий себя за-панибрата, без такта (дословно: «свинья-друг»).
Amicus Plato, sed magis amica Veritas — (лат.), Платон мне друг, но истина еще больший друг, см. это выражение.
Anch’io sono pittore! — (итал.), И я живописец! Возглас итальянского художника Корреджио (1494—1534) перед картиной Рафаэля.
Ancien régime — (франц.), старый режим, старый порядок. См. Старый режим.
Anima vilis — (лат.), гнусная душонка. В средние века производство физиологических опытов над животными оправдывалось тем, что у них «гнусная душа». Отсюда выражение: трактовать кого-либо in anima vili, т. е. третировать.
An und für sich — (нем.), для себя; в себе; по себе, само по себе.
A part — (франц.), особо, отдельно, особняком; в сторону.
A posteriori — (лат.), логический термин, означающий: после опыта, на основе опыта.
Après nous le déluge — (франц.), после нас потоп. См. После нас хоть потоп.
A priori — (лат.), логический термин, означающий: вне опыта; путем умозрения; на основании логических доводов; наперед.
A propos — (франц.) кстати.
Aquae et ignis interdictio — (лат.), запрещение огня и воды, см. Лишение огня и воды.
Arbiter elegantiarum — (лат.), судья изящного. См. Арбитр изящного.
Argumentum ad hominem — (лат.), довод к человеку. См. Ad hominem.
Argumentum baculinum — (лат.), палочный аргумент, осязательное доказательство («Палку чувствуешь? Значит, существуешь!»)
Ars longa, vita brevis — (лат.), см. Жизнь коротка, искусство долговечно.
Aschenbrödel — (нем.), Золушка, см. это выражение.
A sec — (франц.), в сухом положении, как рыба на суше. Говорится главн. образом о состоянии безденежья.
Au bout de son latin — (франц.), на исходе своей латыни, т. е. в тупике, в незнании что делать.
Auch ich war in Arkadien geboren — (нем.), и я в Аркадии родился, см. это выражение.
Au courant — (франц.), буквально: в течении, в потоке. Быть au courant значит быть в курсе чего-нибудь.
Au courant de toutes les choses — (франц.), в курсе «всех вещей», т. е. всего, всех сведений.
Autorität, nicht Majorität — (нем.), см. Autorität, nicht Majorität.
Audacter calumniare — (лат.), смело клеветать. См. Клевещите, клевещите.
Audiatur et altera pars — (лат.), да будет выслушана и другая сторона. Основной принцип беспристрастия судебного разбирательства. Приписывается Августину (354—430 г.).
Au naturel — (франц.), в натуре, в естественном виде.
Aurea mediocritas — (лат.), золотая середина, золотая посредственность. См. это выражение.
Aut Caesar, aut nihil — (лат.), либо Цезарь, либо ничтожество: пан или пропал. Девиз Чезаре Борджиа (1475—1507), кардинала и военного авантюриста, изображенного Маккиавели в книге «О государе». См. Либо пан, либо пропал.
Autonomie ou anatomie — (франц.), Автономия или анатомия, см. это выражение.
Autorität, nicht Majorität — (нем.), Авторитет, не большинство. См. это выражение.
Ave, Caesar (imperator), morituri te salutant — (лат.), Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя! Возглас римских гладиаторов при появлении императора в ложе Колизея. По другим данным, так приветствовали императора Клавдия (1-я половина I века) рабы-гладиаторы, направлявшиеся на инсценировку морского сражения, устроенного по случаю окончания работ на Фучинском озере.
Avis au lecteur — (франц.), предупреждение читателю.
A vol d’oiseau — (франц.), с птичьего полета, с высоты, птичьего полета.
Babel und Bibel — (нем.), Библия и Вавилон. Заглавие вышедшей в 1902 г. брошюры-доклада ассириолога Ф. Делича, доказывавшего тесную зависимость древне-еврейской литературы и религии от ассиро-вавилонской. Доклад вызвал горячую полемику и шум в богословских сферах. Выражение употребляется как синоним громких контроверз.
Backfisch — (нем.), девочка-подросток.
Badinguet — (франц.), см. Баденге.
Ваш комментарий будет первым