Крылатые слова и афоризмы. Мерзавец своей жизни

Мерзавец своей жизни.

А. Н. Островский, «Правда хорошо, а счастье лучше». (Платон: «Да уж нельзя, только два сорта и есть, податься некуда: либо патриот своего отечества, либо мерзавец своей жизни». Действие 1-е, явление 8-е).

Мерзость запустения.

Из библии, 9-я книга Даниила. Повторяется в ряде мест нового завета.

Мерить тою же мерою.

Из 1-й главы 3-й книги Моисеевой.

Мертвая буква.

Выражение построено на библейском: в 3-й главе 2-го послания к коринфянам говорится: «буква мертвит, но дух животворит».

Мертвые в мире почили,
Дело настало живым.

Из стихотворения «Медленно движется время» И. С. Никитина (1824—1861).

Мертвые души.

Н. В. Гоголь, роман под таким заглавием.

Мертвые срама не имут.

По «Истории» Н. М. Карамзина — слова Святослава перед сражением с греками в 970 г.

Мертвый дом.

Тюрьма, каторга. «Записки из мертвого дома» Ф. М. Достоевского. Выражение введено в обиход стихотворением А. Л. Боровиковского «31 января 1881 г.» (Похороны Достоевского).

Мертвый хватает живого.

Французское Le mort saisit le vif. Цитировано в Предисловии к I тому «Капитала» Маркса, 1867 г.

Места не столь отдаленные.

Термин законодательства царских времен (в литературе и устной речи подразумевалась ссылка в места именно отдаленные — в гиблые места Сибири и европейского Севера).

Место злачное и прохладное.

«Злачное место» — заимствовано из славянского перевода библии (из псалмов). «Место злачное, место прохладное» — место упокоения «праведников» по православному молитвословию. «Прохладное» — очевидно в противоположность «пеклу», «преисподней». Переносный смысл — приятное или же «теплое», выгодное местечко; весьма часто — просто кабак или ресторан.

Место под солнцем.

Выражение стало крылатым с 1897 г.: в декабре этого года граф Бюлов, позднее имперский канцлер Германии (род. 1849), сказал в рейхстаге по поводу захвата Германией китайского порта Киао-Чао: «Мы готовы считаться в восточной Азии с интересами других великих держав, в уверенности, что и наши интересы встретят подобающее им уважение. Одним словом: мы никого не хотим загонять в тень, но требуем и нашего места под солнцем». В самой Германии это «место под солнцем» упомянуто было в данном случае не впервые: фраза встречается в немецких журналах («Дейче Рундшау» и др.) и в 1882, и в 1878, и в 1872 гг., в статьях Гиллебранда и Бамберга, причем первоисточником ее указываются «Мысли о религии» французского философа Паскаля (1670): в 1-й части, ст. 9-я, § 53-й говорится: «эта собака моя, говорили эти бедные дети, это мое место под солнцем: вот начало и картина захвата всей земли». Как известно из преданий о греческом философе Диогене, он также отстаивал свое «место под солнцем»: «Посторонись, ты заслоняешь мне солнце», сказал он собеседовавшему с ним Александру Македонскому, когда тот «милостиво» спросил его, нет ли у него к нему просьбы.

Метать бисер перед свиньями.

Библейский образ. Из 7-й главы евангелия от Матфея.

Механические граждане, механический гражданин.

Из статьи М. Горького в «Известиях ЦИК СССР» от 7 октября 1928 г. Один из его корреспондентов, вступивший с ним в полемику по поводу его защиты советского режима перед зарубежной прессой и укрывшийся за анонимом, сообщал о себе, что он «механический гражданин» СССР.

Мечи скуем мы из цепей
И пламя вновь зажжем свободы;
Оно нагрянет на царей —
И радостно вздохнут народы.

Ответ декабристов (Одоевского) на пушкинское «Послание в Сибирь».

Меч, рукоятка которого в Риме, а острие где угодно.

А. Дюпен старший (1783—1865), французский политический деятель и юрист, в судебной речи осенью 1825 г., намекая на иезуитов.

Мечтам и годам нет возврата.

Пушкин, «Евгений Онегин», гл. 4-я, строфа 16-я.

Мечты, мечты, где ваша сладость?

Пушкин, «Евгений Онегин», гл. 6, строфа 44. Здесь повторено начало более раннего его стихотворения «Пробуждение» (1816).

Мещанин в дворянстве.

Часто цитируется в форме «Буржуа-жантильом» — пьеса Мольера. Пушкин любил говорить о себе, что он «мещанин» (см. его эпиграммы, ответ Фиглярину, т. е. Булгарину, назвавшему его «мещанином в дворянстве»).

Мещанское счастье.

Заголовок повести Н. Г. Помяловского (1861).

Милый друг, легенду я слыхал:
Пали с плеч подвижника вериги —
И подвижник мертвый пал!

Некрасов, «Зине», 13 февраля 1877 г. Смысл легенды: когда человек прекращает тяжкое, но привычное дело, у него сразу надламываются силы. Цитируется о мучениках общественного служения.

Милый друг, я умираю
Оттого, что был я честен…
Но зато родному краю,
Верно, буду я известен.

Предсмертное стихотворение публициста и критика Н. А. Добролюбова (1836—1861).

Мильон терзаний.

См. Мочи нет.

Министериабли, министериабельный.

Итальянское ministeriabili. Те, кто не прочь стать министрами и имеют на это некоторые шансы. Иронически употреблялось по отношению к партиям и вожакам либеральной оппозиции и социалистам-оппортунистам, готовым в любой момент продать свою оппозиционность за министерский портфель («Министериабельные социалисты»: Вивиани, Бриан и др.). См. Оппозиция его величества.

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *