Десять «золотых правил» двуязычного воспитания

Вышедшая в 2009 году в Праге книга «Язык и идентичность этнических меньшинств: возможности сохранения и возрождения» (Leoš Šatava. Jazyk a identita etnických menšin. Možnosti zachováni a revitalizace) приводит десять самых полезных рекомендаций по двуязычному воспитанию ребёнка. Многие из этих рекомендаций могут быть полезными и в качестве советов по воспитанию детей в целом, вне зависимости от его одноязычного или двуязычного характера. За промежуточный перевод с чешского спасибо Томашу Калиничу (Ужгород, Украина).

1. Самое главное — чтó посчитает наилучшим для себя ребёнок. Ребёнка нельзя ни к чему принуждать. Те, кто сознательно отказываются от двуязычного воспитания, должны чётко осознавать, чего они лишают ребёнка.

2. Сознательно разделяйте оба языка. Очень действенным является, например, подход «один человек — один язык», «язык семьи — язык окружения». Избегайте смешения языков.

3. По возможности практикуйте такое распределение языков с самого рождения ребёнка. Будьте последовательны и терпеливы в своём методе использования языков даже в критические моменты, когда ребёнок отказывается от использования более «слабого» из двух языков. Не следует сдаваться, даже если ваш ребёнок совсем не говорит на более «слабом» языке — тогда он будет по крайней мере пассивно владеть этим языком.

4. Предоставьте ребёнку возможность овладеть обоими языками во всей их многогранности: как можно больше говорите с ним, задействуйте игры, песни, рассказы, стишки, кассеты, фильмы, игры с другими детьми, общение с носителями соответствующего языка.

5. Не давайте более «слабому» языку стать слишком слабым. Например, пусть ваш ребёнок играет больше с теми детьми, с которыми он будет общаться на более «слабом» языке; чаще посещайте семьи, в которых говорят на этом языке и т.п.

6. Не давайте сбить себя с толку пересудами, предубеждениями или проблемами. Само по себе двуязычие не может вызвать никаких проблем.

7.Сформируйте у себя и своего ребёнка положительный взгляд на двуязычие и распространяйте такую позицию и в своём окружении. Но не используйте двуязычие своего ребёнка ради развлечения, например, говоря ему: «Ну-ка, скажи что-нибудь на фризском!»

8. Никогда не высмеивайте и не наказывайте своего ребёнка за ошибки в более «слабом» языке. Не следует постоянно перебивать и исправлять его. Правильную речь проще всего сформировать с помощью игровых элементов, а также путём стимулирования и поощрений. Не ставьте слишком высоких требований к правильности использования более «слабого» языка.

9. Пусть общение на обоих языках будет для ваших детей удовольствием, а не тягостной обязанностью. Уделяйте больше внимания успехам ребёнка, [а не его неудачам и ошибкам]. Хвалите его за достижения.

10. Если у вас возникнут другие вопросы, посоветуйтесь со специалистом.

Максим Шарапов

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *