Последняя из могикан

В Бразилии пытаются вернуть к жизни индейский язык, из носителей которого остался в живых только один человек. Язык преподают в местной школе, чтобы следующие поколения могли пользоваться им.

79-летняя Раильда Манаита преподаёт язык в школе. Когда она останавливается, чтобы вспомнить какое-то слово, это не просто заминка. Когда у языка почти не осталось носителей, забытое слово может оказаться забытым навсегда.

Перед индейцами поянава у перуанской границы Бразилии стоит непростая задача. До сих пор успешно возрождённым языком считают только иврит — язык еврейской диаспоры, который почти две тысячи лет использовался только на религиозных церемониях. Сейчас это государственный язык Израиля, родной для миллионов людей.

Язык поянава пришёл в упадок в начале XX века, когда индейцев насильно загнали на каучуковые плантации. Плантаторы запретили пользоваться местным языком, детей обучали только португальскому. Лингвист Алдаир де Паула так объясняет это: «Землевладельцы были образованными людьми. Они понимали, что языковая политика — средство социального контроля».

Внучка Раильды, последней носительницы языка поянава, не говорит на этом языке. Когда она была ребёнком, она не стала его учить, потому что принадлежность к индейцам не имела никакой ценности. «Мы знали, что мы коренные жители в этом районе, но это ничего не меняло, — говорит 31-летняя женщина. — Никого не интересовал язык поянава».

Отношение изменилось только в 2002 году, когда на волне возрождения индейских традиций местная школа стала уделять внимание языку и культуре поянава. Сейчас в школе учится 232 ребёнка, каждый из них знает несколько фраз на поянава, осваивает новые слова. Всё же говорить об успехе пока рано: кроме бабушки Раильды никто пока не смог бы поддержать беседу на индейском языке.

Местный житель Жозимо Константе любит изучать языки. Он уже выучил английский и испанский, а теперь взялся за поянава. «У этого языка необычная логика», — делится он впечатлениями. В структуре языка отражается особый взгляд на вещи, «картина мира». В каждом языке таким образом есть сокровища, которые человечество теряет с умирающими языками. Например, в поянава есть несколько способов сказать «мы»: первый включает только говорящего (и других людей, которые не присутствуют при разговоре), второй — говорящего и собеседника, третий — означает всех живущих, человечество. Жозимо надеется, что богатства поянава не уйдут в небытие.

Так и будет, во всяком случае пока бабушка Раильда ещё может преподавать.

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *