Наверное, каждый у нас в стране знает, что Бологое — это город и железнодорожная станция «где-то между Ленинградом и Москвой». Однако когда речь заходит об этом городе, невольно задаёшься вопросом: а как правильно просклонять его названия? «Поезд вышел из Бологоя», «из Бологого» или «из Бологое»?
После крушения «Невского экспресса» один из репортёров заметил, что крушение произошло «недалеко от Бологого». И действительно, слово «Бологое» очень похоже на прилагательное среднего рода — каковым, кстати, исторически и является. Согласно Википедии, название «Бологое» происходит от древнерусского слова бологой «хороший, приятный», которое впоследствии было вытеснено в русском языке церковнославянским вариантом благой. Так, значит, недалеко от Бологого?
Однако сами жители города Бологое утверждают, что название их города не склоняется. Автор этих строк специально спросил свою знакомую из города Бологое, склоняется ли название их города, и получил отрицательный ответ. Столь же категорично против склонения названия своего города высказывается один из участников форума «Железнодорожный клуб» (см. обсуждение здесь). Правда, другой участник того же форума тут же его поправляет, указывая на то, что на Грамоте.ру название Бологое указывается как склоняемое (родительный падеж — Бологого).
Википедия предлагает нам компромиссный вариант: «Название Бологое употребляется как в склоняемой, так и не в несклоняемой форме». Однако в той же статье буквально строчкой ниже идёт такое предложение: «Распространён анекдот, согласно которому в Бологом «бордюр переходит в поребрик».
Таким образом, с точки зрения нормы предпочтительно оказывается склонять название города Бологое Бологого. Да и почему мы не должны склонять слово, исторически являющееся прилагательным? Склоняем же мы названия Видное, Отрадное и тому подобные, и сомнений у нас при этом не возникает.
Почему вы не должны склонять Бологое? Потому что это диалектизм. У каждой местности есть свои особенности речи, культуры, а эта статья фактически оскорбляет 520-летнюю историю нашего славного города.
каким образом склонение названия города оскорбляет историю вашего города? и причем тут диалектизм?
Это особенности местячкового лингвистического недопатриотизма. Такого же, как у граждан, которые «во Ржеве» — зачем нужна грамотность, если можно выделиться безобразием? Традиционная позиция хиппи и подростков, которые привлекают к себе внимание чем угодно — пирсингом, громкой отрыжкой, двойками в дневнике. Всему виной комплекс неполноценности, помноженный на стайную природу.
С каких это пор нормы русского языка что-то оскорбляют? Это, извините, идиотизм, а не «диалектизм».
Склонял и буду склонять. Бологовец.
Молодец!!! И земляков своих к этому приучай. Коль живем в России — должны соблюдать нормы русского языка.